Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 1
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
|
Allra postula minnisvísur (‘Celebratory Vísur about All the Apostles’)
—
Anon AlpostVII
Ian McDougall 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Allra postula minnisvísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 852-71.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 9]. Allra postula minnisvísur (AII, 509-11, BII, 559-62)
SkP info: VII, 856-7 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 3 — Anon Alpost 3VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Ian McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Allra postula minnisvísur 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 856-7. Gief þú Andréas yndi
oss er hiekkt á krossi,
svá að frumtígnar fagnað
fái menn í hóp þenna. |
Sier til æstrar æru
almáttigr guð valdi
þig með þýðu fagri;
þitt vald tapaz oss aldri.
Signi hier guð sjálfr inni
sankte Andréas minni. |
Andréas, er hiekkt á krossi, gief þú oss yndi, svá að menn fái í þenna hóp fagnað frumtígnar. Almáttigr guð valdi þig sier til æstrar æru með fagri þýðu; þitt vald tapaz oss aldri. Guð sjálfr signi hier inni minni sankte Andréas.
Andrew, who hung upon a cross, grant us joy, so that people may receive into this company the delight of supreme glory. Almighty God chose you for himself for the highest honour with fair gentleness; your might will never be lost from us. May God himself bless herein a memorial toast for Saint Andrew.
Mss: 721(15r)
Readings: [2] hiekkt: ‘hieck’ 721 [3] fagnað: ‘fangnad’ 721
Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 9]. Allra postula minnisvísur 3: AII, 509-10, BII, 559-60, Skald II, 306.
Notes: [1] Andréas yndi: With this skothending cf. Anon Andr 1/5: Andréas yndi. — [1] Andréas: On S. Andrew the Apostle, see Cross and Livingstone 1983, 51; Jón Þorkelsson 1888, 58, 61, 65-6; Bugge 1956, 133-8; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 299-300; Foote 1976, 159-60; Cormack 1994, 78-80, 240. — [2] er hiekkt á krossi ‘[you] who hung upon a cross’: The wording is reminiscent of some of the accounts of Andrew’s crucifixion in the lists of Apostles which preface the Hieronymian Martyrologies (cf. Brev. 3; IO 69), which describe Andrew as cruci suspensus ‘suspended on a cross’. But it is not possible to point to a specific source for such a commonplace detail. Accounts of S. Andrew’s passion generally emphasise that he was tied, rather than nailed, to a cross (see Note to Andr 2/2; cf. Cross 1979, 170; Foote 1976, 153, 154, 159-60). — [2] hiekkt: The emendation from ms. ‘hieck’ is necessary to give a verb in the 2nd pers. sg. — [5] sier til æstrar æru ‘for himself for the highest honour’: This edn understands the highest honour to be S. Andrew’s, but it is possible to interpret the l. to understand the honour as God’s.
|
|