This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26

Vitnisvísur af Máríu (‘Testimonial Vísur about Mary’) — Anon VitnVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Vitnisvísur af Máríu’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 739-57.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 3]. Vitnisvísur af Maríu (AII, 483-7, BII, 520-6)

SkP info: VII, 745

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

8 — Anon Vitn 8VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 711ax Þa tok hann i hennar | hand med elsku bandi | framgreidandi friduzt | festar ord ꜳ̋ lesti: | þu skallt mecktug meyia | min ynnilig kuinna | virdizt ockur at verda | vottur Maria ok drottinn. |  edit 
 713 Þa tok hann j hennar . hand med elsku bandi . fram greidandí fridvzt . || festar ord ꜳ̋ lesti . þu skalt mektug meyía . mín ynnílíg kvinna . | virdízt ockur at verda . vottur maria ok drottínn .// |   [TW]  edit 
 721 Þa̋ tok hann í hennar · hond med elskv bande · | fram greidandí fridvzt · festar ord ꜳ lesti · þv skalt mektog meyia mín innílíg kvinna · | uirdizt okkur at uerda · uȯttur maría ok drottínn ·   [TW]  edit 

Text version list disabled due to query errors

© 2008-