This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Arn Hardr 11II l. 2: bǫð ‘the battle’
Balti Sigdr 2II l. 2: bǫð ‘battle’
Balti Sigdr 4II l. 3: bǫðvar ‘in battle’
Bjbp Jóms 13I l. 2: bǫð ‘battle’
Bjbp Jóms 29I l. 2: bǫð ‘battle’
Bjbp Jóms 36I l. 2: bǫð ‘The battle’
ESk Ingdr 2II l. 5: Bǫð ‘the onslaught’
Eskál Vell 4I l. 3: bǫðvar ‘of battle’
Gísl Magnkv 13II l. 1: Bǫð ‘The battle’
Gsind Hákdr 7I l. 5: Bǫð ‘of the battle’
Refr Þorst 2III l. 1: bǫð ‘of the battle’
Hallv Knútdr 6III l. 3: bǫð ‘the battle’
Hfr ErfÓl 10I l. 2: bǫð ‘battle’
Hfr ErfÓl 16I l. 6: bǫð ‘battle’
Hfr Óldr 2I l. 5: Bǫð ‘of the battle’
Hharð Lv 2aII l. 4: bǫð ‘battle’
Hskv Útdr 7II l. 1: Bǫð ‘Battle-’
Mark Eirdr 23II l. 7: bǫðvar ‘in warfare’
Ólhv Hryn 5II l. 7: bǫðvar ‘the battle’
Ólhv Lv 2II l. 2: bǫð ‘the battle’
Ótt Hfl 18I l. 1: bǫðvar ‘of battle’
Rv Lv 13II l. 7: bǫðvar* ‘of battle’
RvHbreiðm Hl 8III l. 7: bǫðvar ‘the battle’
RvHbreiðm Hl 9-10III l. 8: bǫðvar ‘of battle’
RvHbreiðm Hl 15III l. 4: bǫð ‘battle’
RvHbreiðm Hl 18III l. 4: bǫð ‘a battle’
RvHbreiðm Hl 32III l. 5: bǫðvar ‘of battle’
RvHbreiðm Hl 55III l. 8: bǫð ‘battle’
RvHbreiðm Hl 66III l. 3: bǫðvar ‘in war’
RvHbreiðm Hl 73III l. 5: Bǫðvar ‘of battle’
Sigv ErfÓl 10I l. 3: bǫð ‘battle’
SnSt Ht 74III l. 7: bǫð ‘The battle’
Sturl Hákkv 16II l. 3: böðvar ‘of the battle’
Sturl Hákkv 17II l. 7: böðvar ‘of battle’
Sturl Hákfl 6II l. 6: böð ‘Battle’
Sturl Hrafn 12II l. 1: böð ‘war’
Sturl Hrafn 16II l. 1: böð ‘the battle’
ÞSjár Þórdr 1I l. 1: bǫð ‘the battle’
ÞjóðA Magnfl 11II l. 4: bǫð ‘battle’
Þorm Lv 22I l. 2: bǫð ‘Battle’
Þorm Lv 23I l. 4: bǫðvar ‘to battle’
Tindr Hákdr 10I l. 2: bǫðvar ‘of battle’
ÚlfrU Húsdr 7III l. 2: bǫð ‘Battle’
Vígf Hák 1I l. 6: bǫð ‘battle’
Anon (Heiðr) 10VIII (Heiðr 91) l. 4: böð ‘battle’
KrákÁsl Lv 10VIII (Ragn 31) l. 6: böð ‘a battle’
Ormarr Lv 4VIII (Heiðr 105) l. 1: böð* ‘battle’
Þul Skjaldar 2III l. 4: bǫð ‘war’
Þul Skjaldar 2III l. 3: bǫð ‘war’

Arn Hardr 11II, l. 2: bǫðsnart ‘the battle-swift’
Bjbp Jóms 13I, l. 2: bǫðmildum ‘battle-liberal’
Bjbp Jóms 36I, l. 2: bǫðsvellandi ‘The battle-sweller’
Gísl Magnkv 13II, l. 1: Bǫðkennir ‘The battle-teacher’
Gsind Hákdr 7I, l. 5: Bǫðsœkir ‘The attacker {of the battle’
Refr Þorst 2III, l. 1: bǫðgœðis ‘of the battle-promoter’
Hallv Knútdr 6III, l. 3: bǫðrakkr ‘the battle-bold’
Hfr Óldr 2I, l. 5: Bǫðserkjar ‘of the battle-shirt’
Hskv Útdr 7II, l. 1: Bǫðstyrkir ‘Battle-strengthener’
Ólhv Lv 2II, l. 2: bǫðhraustr ‘the battle-daring’
RvHbreiðm Hl 8III, l. 7: bǫðvarharðan ‘the battle-hard’
SnSt Ht 74III, l. 7: bǫðharðr ‘The battle-hard’
Sturl Hákkv 16II, l. 3: böðvar-Týs ‘of the battle-Týr’
Sturl Hákfl 6II, l. 6: böðhraustr ‘Battle-brave’
Sturl Hrafn 12II, l. 1: böðfróði ‘war-crafty’
Sturl Hrafn 16II, l. 1: böðfúsa ‘the battle-eager’
ÞSjár Þórdr 1I, l. 1: bǫðharðir ‘the battle-hardened’
ÞjóðA Magnfl 11II, l. 4: bǫðský ‘battle-clouds’
Þorm Lv 22I, l. 2: bǫðreifr ‘Battle-happy’
ÚlfrU Húsdr 7III, l. 2: bǫðfróðr ‘Battle-skilled’
Anon (Heiðr) 10VIII (Heiðr 91), l. 4: böðskái ‘battle-ready’
KrákÁsl Lv 10VIII (Ragn 31), l. 6: böðheggr ‘a battle-tree’
Þul Skjaldar 2III, l. 4: bǫðskýlir ‘war-shelterer’
Þul Skjaldar 2III, l. 3: bǫðljós ‘war-light’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.