This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26

not in Skj

Heilagra manna drápa (‘Drápa about Holy Men’) — Anon HeilVII

Kirsten Wolf 2007, ‘ Anonymous, Heilagra manna drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 872-90. <> (accessed 1 July 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 10]. Af et digt om hellige mænd, Heilagra manna drápa (AII, 511-16, BII, 562-9)

SkP info: VII, 887

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

21 — Anon Heil 21VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 887.

Kóngrinn rieð með sætleik syngja,
svikarinn ..... …
síðan ... lagði hann sjóla prúðum
sverði í brjóst … herðar.
Knútur má nú kristni veita
kallaz hann … Danmörk …
… og hjálpin feska;.....
herrans dýrð mun aldri þverra.

Kóngrinn rieð syngja með sætleik, svikarinn … síðan lagði hann sverði í brjóst prúðum sjóla … herðar. Knútur má nú veita kristni … hann kallaz Danmörk … og feska hjálpin; dýrð herrans mun aldri þverra.

The king sang sweetly, the traitor … later he he thrust the sword through the chest of the magnificent king … shoulders. Knútr can now grant Christianity … he is called Denmark … and good help; the glory of the Lord will never end.

Mss: 720a VI(2v), 399a-bˣ

Readings: [1] rieð með sætleik syngja: hardly visible 720a VI    [2] svikarinn …: hardly visible 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ    [3] síðan: hardly visible 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ;    prúðum: prúðu 399a‑bˣ    [4] í brjóst herðar: ‘[...]’ 399a‑bˣ    [5] Knútur: hardly visible 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ;    veita: neita 399a‑bˣ    [6] kallaz: kallar 399a‑bˣ;    hann Danmörk …: ‘han [...]mork [...]’ 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ    [8] þverra: illegible 720a VI, (þverra) 399a‑bˣ

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 10]. Af et digt om hellige mænd 21: AII, 515, BII, 567-8, Skald II, 311, NN §§3379, 3380; Kahle 1898, 95, 113.

Notes: [2]: To Kahle (1898, 95) ‘ um’ was visible after svikarinn. ‘The traitor’, viz. Eyvindr bifra. — [4]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) conjecture og út um herðar ‘and out through the shoulders’. — [6]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald; NN §3380) propose kallaz hann um Danmörk alla ‘he is called over all Denmark’. — [7]: Kock (Skald; NN §3380) supplies horsklig vörn ‘wise defence’ to fill the lacuna at the beginning of the l.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.