Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

1. 13. Eyvindr skáldaspillir Finnsson, 3. Lausavísur, 14 [Vol. 1, 234]

[1] feldarstinga ‘a cloak-pin’: The form of the noun is acc. sg., with which þann(s) in l. 3 agrees, and this implies (here and in Lv 1/2) a weak m. stingi ‘stabber, pin, dagger’ alongside strong stingr: cf. stinga ‘to stab, sting’, stingr ‘rod, that which stabs’ (Ólhv Hryn 8/6II and Note), and see ONP: stingi, stingr for instances of both weak and strong forms in later prose in the sense ‘stitch, stinging pain’. These nouns are mostly attested in the gen. pl. form, making their declensional category uncertain. A pin was used as part of a brooch or clasp fastening the cloak at the shoulder (cf. Turville-Petre 1976, 45). Silver cloak-pins, often in the form of disc brooches, from this era are a common archaeological find (cf. Wilson and Klindt-Jensen 1980, plate LXVI; Graham-Campbell 2001a, 117) and can contain sufficient precious metal to give credence to the present story.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.