This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26

not in Skj

Heilagra manna drápa (‘Drápa about Holy Men’) — Anon HeilVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra manna drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 872-90.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 10]. Af et digt om hellige mænd, Heilagra manna drápa (AII, 511-16, BII, 562-9)

SkP info: VII, 884-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

17 — Anon Heil 17VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 884-5.

Myrkrastofu fekk meistari klerka;
minntiz þessa nökkur kvinna;
Blásíum fann með björtu ljósi
brúðr og færði vistir prúðar.
Ýtum bað hann þeim alt gott veita
eining guðs, er minning neina
gerðu honum til gleði og dýrðar;
guð játar það framm að láta.

{Meistari klerka} fekk myrkrastofu; nökkur kvinna minntiz þessa; brúðr fann Blásíum með björtu ljósi og færði prúðar vistir. Hann bað {eining guðs} veita ýtum þeim, er gerðu honum neina minning til gleði og dýrðar, alt gott; guð játar að láta það framm.

{The teacher of clerics} [BISHOP] was imprisoned; a certain woman remembered him; the woman found Blaise with a bright light and brought fine food. He asked {the unity of God} [TRINITY] to grant those men, who gave him any commemoration with happiness and glory, everything good; God promises to effect that.

Mss: 720a VI(2r), 399a-bˣ

Readings: [2] minntiz: so 399a‑bˣ, ‘m[...]izt’ 720a VI    [8] framm: so 399a‑bˣ, frammi 720a VI

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 10]. Af et digt om hellige mænd 17: AII, 514-15, BII, 566-7, Skald II, 311, NN §2891; Kahle 1898, 94, 113.

Notes: [1] fekk myrkrastofu ‘was imprisoned’: Lit. ‘gained a room of darkness’; cf. Anon Pét 51/7-8, where the word for prison is myrkvastofa. — [2] minntiz ‘remembered’: To Finnur Jónsson (Skj A) the word, which he renders as ‘minnizt’, was visible. — [6] eining guðs ‘the unity of God’: A kenning for the Trinity; cf. Anon Lil 1/8 eining sönn í þrennum greinum ‘true unity in three parts’. — [6] neina (indefinite pron.) ‘any’: Kock (NN §2891) argues that neina is an adv. ‘usually’. — [8] framm: Lit. ‘forward’; Finnur Jónsson (Skj A) and Kock (Skald; NN §2891) read ‘fruinni’ (f. dat. sg.) ‘the woman’ (but Finnur Jónsson emends to framm in Skj B).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.