This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use lexiconpoeticum.org instead.

ungrouped:
Anon Mdr 40VII l. 5: breiða ‘spacious’
Anon Mv I 3VII l. 1: breiðri ‘spacious’
Anon Nikdr 1III l. 1: breiðri ‘a broad’
Anon Pét 10VII l. 1: breiðrar ‘of the broad’
Anon Pl 20VII l. 6: breiðri ‘a broad’
Arn Hryn 12II l. 6: breiðu ‘the broad’
Arn Magndr 6II l. 5: breiðu ‘broad’
Arn Magndr 10II l. 1: breiða ‘broad’
Bjbp Jóms 28I l. 3: breiðra ‘of broad’
Blakkr Breiðdr 2II l. 2: Breið ‘Breið’
Bǫlv Hardr 5II l. 3: breiddu ‘the spread-out’
ESk Sigdr I 3II l. 5: breiða ‘large’
ESk Lv 6II l. 7: breiðr ‘the broad’
EVald Þórr 3III l. 2: breiðar ‘the broad’
Eil Þdr 6III l. 6: breiðan ‘on the broad’
Eil Þdr 19III l. 2: breiðu ‘the broad’
Eldj Lv 1II l. 6: breið ‘the broad-’
Eskál Vell 6I l. 2: breiðan ‘a great’
Eyv Lv 2I l. 6: breiðan ‘his broad’
Eyv Lv 2I l. 6 [variant]: breiðum ‘’
Glúmr Gráf 11I l. 1 [variant]: breiðu ‘’
GunnLeif Merl II 1VIII (Bret 1) l. 5: breiðu ‘extensive’
GunnLeif Merl I 30VIII (Bret 98) l. 3: breiðu ‘broad’
Hallv Knútdr 5III l. 2: breið ‘The broad’
Hfr ErfÓl 26aI l. 5: breiðan ‘the broad’
Ív Sig 9II l. 1: breiða ‘the large’
Mark Eirdr 4II l. 5: breiðan ‘the broad’
Ólhv Hryn 2II l. 3: breiðan ‘a great’
Ótt Hfl 10I l. 3: breiða ‘broad’
Ótt Hfl 19I l. 5: Breið ‘Broad’
Ótt Knútdr 5I l. 5: breiðri ‘broad’
Rv Lv 3II l. 8: breiða ‘broad’
RvHbreiðm Hl 69III l. 8: breið ‘the broad’
Sigv Erlfl 2I l. 5: breiðan ‘broad’
Sigv Víkv 3I l. 6 [variant]: breið ‘’
Sigv Lv 18I l. 3: breið ‘broad’
SnSt Ht 36III l. 7: breiða ‘the broad’
Steinn Óldr 4II l. 5: breiðan ‘the broad’
Sturl Hrafn 10II l. 4: breiða ‘broad’
Sturl Hrafn 13II l. 4: breiðar ‘along the broad’
Sturl Hryn 14II l. 6: breiða ‘wide’
Sturl Hryn 17II l. 2: breiðum ‘the broad’
Sturl Hryn 19II l. 1: breiðum ‘broad’
Þfagr Sveinn 3II l. 3: breið ‘the broad’
Þjóð Haustl 5III l. 5: breiðu ‘the broad’
ÞjóðA Magnfl 7II l. 8: breiða ‘wide’
ÞjóðA Magnfl 9II l. 4: breiða ‘broad’
ÞjóðA Sex 9II l. 8: breiðum ‘broad’
Þorm Lv 11I l. 3: breiðum ‘the spacious’
Tindr Hákdr 10I l. 7: breiðu ‘the wide’
TorfE Lv 2I l. 2 [variant]: breiðu ‘’
Valg Har 1II l. 2: breiðu ‘wide’
Anon (OStór) 1VIII (OStór 1) l. 2: breiða ‘the broad’
ǪrvOdd Ævdr 56VIII (Ǫrv 126) l. 3: breiða ‘wide’
Vagn Lv 1I l. 7: breiða ‘broad’
Anon (Mberf) 2II l. 7: breiðan ‘the broad’
Anon (Mberf) 4II l. 2: breiði ‘arsed’
Heiðr Lv 2VIII (Ǫrv 2) l. 2: breiða ‘broad’
Þul Bjarnar 1III l. 4: breið ‘broad’
ÞjóðA Magn 11II l. 5: breiðum ‘the broad’

compounds:
Blakkr Breiðdr 2II, l. 2: Breiðskeggi ‘Breiðskeggi’
Eldj Lv 1II, l. 6: breiðhúfuðum ‘the broad-hulled’
Anon (Mberf) 4II, l. 2: þjóbreiði ‘broad-arsed’
Þul Bjarnar 1III, l. 4: breiðvegi ‘broad-fighter’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.