This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7

not in Skj

2.1: Bjarkamál in fornu (‘The (Old) Speeches of Bjarki’) — Anon BjarkIII

Margaret Clunies Ross 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Bjarkamál in fornu’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 495.

 1   2   3   4   5   6   7 

Skj: Anonyme digte og vers [X]: II. A. Bjarkamál en fornu (AI, 180-1, BI, 170-1)

in texts: Fbr, Flat, Hkr, LaufE, LaufE, ÓH, ÓHHkr, Skm, SnE

SkP info: III, 495

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

1 Dagrs upp kominn;
dynja hana fjaðrar;
máls vílmǫgum
at vinna erfiði.
Vaki æ ok vaki,
vina hǫfuð,
allir inir œztu
Aðils of sinnar.
Day has broken; the rooster’s feathers rustle; it is time for the sons of toil [SERVANTS] to get to work. Wake now and wake, friends, all the noblest companions of Aðils.
2 Hár inn harðgreipi,
Hrólfr skjótandi,
ættum góðir menn,
þeirs ekki flýja,
vekka yðr at víni
né at vífs rúnum,
heldr vekk yðr at hǫrðum
Hildar leiki.
Hár the Hard-gripper, Hrólfr the Shooter, men of good lineage, who do not flee, I do not wake you for wine nor for a woman’s private conversation, rather I wake you for the hard play of Hildr <valkyrie> [BATTLE].
3 Hniginns í hadd jarðar
Hrólfr inn stórláti.
Hrólfr the Munificent has sunk into the hair of the earth [GRASS].
4 Gramr inn gjǫflasti
gœddi hirð sína
Fenju forverki,
Fáfnis miðgarði,
Glasis glóbarri,
Grana fagrbyrði,
Draupnis dýrsveita,
dúni Grafvitnis.
The most munificent prince enriched his retinue with Fenja’s <giantess’s> toil [GOLD], Fáfnir’s <dragon’s> land [GOLD], Glasir’s <grove’s> glowing foliage [GOLD], Grani’s <horse’s> fair burden [GOLD], Draupnir’s <mythical ring’s> precious sweat [GOLD], Grafvitnir’s <snake’s> feather-bed [GOLD].
5 Ýtti ǫrr hilmir
— aldir við tóku —
Sifjar svarðfestum,
svelli dalnauðar,
tregum Otrs gjǫldum,
tôrum Mardallar,
eldi Órunar,
Iðja glysmôlum.
The generous prince distributed – the men received [it] – Sif’s <goddess’s> scalp-cords [HAIR > GOLD], ice of the bow-compulsion [ARM > SILVER], the reluctant payment for Otr [GOLD], the tears of Mardǫll <= Freyja> [GOLD], the fire of Órun <river> [GOLD], the shining speeches of Iði <giant> [GOLD].
6 Gladdi gunnveitir
— gengum fagrbúnir —
Þjaza þingskilum
þjóðir hermargar,
Rínar rauðmalmi,
rógi Niflunga,
vísi inn vígdjarfi;
vakði hann Baldr þeygi.
The battle-granter [WARRIOR], the battle-bold prince, gladdened the very numerous troops – we went beautifully adorned – with Þjazi’s <giant’s> assembly declarations [GOLD], with the red metal of the Rhine <river> [GOLD], with the strife of the Niflungar <legendary heroes> [GOLD]; he did not wake Baldr at all.
7 Svá skalk hann kyrkja
sem inn kámleita
véli viðbjarnar
veggja aldinna.
Thus I shall throttle him like the dark betrayer of the wood-bear of old walls [MOUSE > CAT].
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.