This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Andréasdrápa (Andr) - 4

Andréasdrápa (‘Drápa about S. Andrew’) — Anon AndrVII

Ian McDougall 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Andréasdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 845-51.

stanzas:  1   2   3   4 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 8]. Af et digt om Andreas, Andréasdrápa (AII, 508-9, BII, 558-9)

SkP info: VII, 845-51

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

1 Enn kom elsku þinnar
annarr drottins manna
fýstr í faðminn hæsta,
frið bjóðandi þjóðum.
Fekk Andréas yndi
æstr á krossi mæstum
lofandi guðs í lífi
líkjari himinríkis.
Again came another of the Lord’s men, eager for your love, into the highest embrace, offering peace to nations. Most noble Andrew, in his life a praiseworthy imitator of God, obtained the joy of the kingdom of heaven on the most glorious cross.
2 Yfirpostulinn ástar
Andréas var með bandi
festr á * kross og Kristi
kærr miðviku næri.
Lífið liet með gæfu
ljóss á helgum krossi
föstudag, sá er fýstiz
fagnaðar guðs af magni.
The chief Apostle of love, Andrew, and dear to Christ, was tied with a bond on a cross near midweek. The bright one, who yearned mightily for the joy of God, gave up his life on a Friday with good fortune on the holy cross.
3 Skært ljós skugglaus birti
skein yfir krossin hreina,
þá er Andréas endi
aldr, með drottins valdi.
Sá hann guð sjálfr í dauða
sier bjóðandi þjóða
prýðir faðminn fríða;
frægð slík himinríkis.
A clear light, a shadowless brightness, shone over the pure cross through the Lord’s power, when Andrew ended his life. He himself, the adorner of nations [HOLY MAN], saw in death God offering him his fair embrace; such [is] the fame of the heavenly kingdom.
4 *Ostía Jésú Kristi
ágætast fekk sæti;
Andréam sier til yndis
almáttigr guð valdi
— mítis má hann því heita
meginpostulinn kostum
prýddr — og giftu gæddi;
guðs er hann kross á þandur.
The martyr of Jesus Christ [= Andrew] obtained a most excellent place; almighty God chose Andrew for his delight and endowed him with grace; he may therefore be called gentle, the chief Apostle adorned with virtues; he is stretched onto God’s cross.
© 2008-