Gestumblindi (Gestumbl)
volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;
Heiðreks gátur (Heiðr) - 37
not in Skj |
Heiðreks gátur (‘Riddles of Heiðrekr’)
—
Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr)
Not published: do not cite (Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr))
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur, Gestumblindes gåder (AII, 221-8, BII, 240-7); stanzas (if different): 5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38
SkP info: VIII, 413 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 4 — Gestumbl Heiðr 4VIII (Heiðr 51)
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 51 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 413.
Hverr er sá inn hvelli, er gengr harðar götur, ok hefir hann þær fyrr um farit? Mjök fast kyssir, sá er hefr munna tvá ok á gulli einu gengr. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Hverr er sá inn hvelli, er gengr harðar götur, ok hefir hann þær fyrr um farit? Mjök fast kyssir, sá er hefr munna tvá ok á gulli einu gengr. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Hverr er sá inn hvelli, er gengr harðar götur ok hefir hann þær fyrr um farit? Mjök fast kyssir, sá er hefr tvá munna ok gengr á gulli einu. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
|
text
prose order
Who is that shrill one who walks on hard paths and he has travelled on them before? Very firmly [he] kisses, the one who has two mouths, and walks on gold alone. King Heiðrekr, think about the riddle. |
context: In the H redaction (including 203ˣ), before propounding the riddle Gestumblindi says, in response to Heiðrekr’s comment after the previous riddle (see Gestumbl Heiðr 3 (Heiðr 50) Note to [All]) (Heiðr 1924, 59): þat er ván at mik þrjóti brátt, en þó vilda ek enn, at þér hlýðið ‘The expectation is that they [i.e. words] will fail me soon, but yet I still wish that you would listen’.
notes: Heiðrekr’s response reads (Heiðr 1960, 34): þat er hamarr sá, er hafðr er at gullsmið; hann kveðr hátt við, er hann kømr á harðan steðja, ok þat er hans gata ‘that is that hammer, which is used in goldsmithing; he shrieks loudly when he comes down onto the hard anvil, and that is his path’.
texts: ‹Heiðr 51 (44/34)› editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur 4 (AII, 222; BII, 240-1); Skald II, 125; Heiðr 1672, 144, FSN 1, 467, Heiðr 1873, 238, 334, Heiðr 1924, 59-60, 131, FSGJ 2, 39, Heiðr 1960, 34; Edd. Min. 107.
sources
GKS 2845 4° (2845) |
71r, 1 - 71r, 3 |
(Heiðr) |
 |
 |
| |
UppsUB R 715x (R715x) |
27r, 10 - 27r, 13 |
(Heiðr) |
 |
 |
| |
AM 281 4°x (281x) |
99r, 16 - 99r, 18 [1-6] |
(Heiðr) |
 |
 |
| |
AM 597 b 4°x (597bx) |
49r, 24 - 49r, 26 [1-6] |
(Heiðr) |
 |
 |
| |
AM 203 folx (203x) |
102ra, 2 - 102ra, 9 |
(Heiðr) |
 |
 |
| |
|
|