Oss bjargi Jésús;
ógnframr himins gramr
dýrðar láti vár orð
endaz, meðan veröld stendr,
svá að heim á degi dóms
dróttinn í unaðs gnótt
ýta laði ágætr
alla; það er bragar fall.
Jésús bjargi oss; ógnframr gramr himins láti vár dýrðar orð endaz, meðan veröld stendr, svá að ágætr dróttinn laði alla ýta heim í gnótt unaðs á dóms degi; það er fall bragar.
May Jesus save us; may the ruler of heaven, outstanding [= God] in battle, make our words of glory last as long as the world exists, so that the magnificent Lord may invite all men home to abundance of joy on Judgement Day; that is the end of the poem.
[6] gnótt (‘nógt’): om. 1032ˣ, 399a‑bˣ, 2166ˣ
[6] gnótt ‘abundance’: 721’s ‘nógt’ must be read gnótt (cf. 28/8), as indicated by internal rhyme (drótt : gnótt). All the other mss omit this word.