Grís þá greppr at ræsi
gruntrauðustum dauðan;
Njǫrðr sér bǫrg á borði
bauglands fyr sér standa.
Runa síður lítk rauðar;
ræðk skjótgǫrvu kvæði;
rana hefr seggr af svíni
— send heill, konungr! — brenndan.
Greppr þá dauðan grís at gruntrauðustum ræsi; Njǫrðr bauglands sér bǫrg standa fyr sér á borði. Lítk rauðar síður runa; ræðk skjótgǫrvu kvæði; seggr hefr brenndan rana af svíni; send heill, konungr!
The poet got a dead pig from the most deceit-shy monarch; the Njǫrðr <god> of the shield-boss land [SHIELD > WARRIOR] sees a boar standing before him on the table. I see the red sides of the pig; I produce a quickly composed poem; a man has singed the snout off the swine; thanks for the helping, king!
[8] konungr: konungr mér 563aˣ
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |