Stǫng óð gylld, þars gengum
Gǫndlar serks und merkjum
gnýs, fyr gǫfgum ræsi,
greiðendr á skip reiðir.
Þági vas, sem þessum
þengils, á jó strengjar,
mjǫð, fyr malma kveðju,
mær heiðþegum bæri.
Gylld stǫng óð fyr gǫfgum ræsi, þars gengum, greiðendr gnýs serks Gǫndlar, reiðir á skip und merkjum. Vas þági á jó strengjar fyr kveðju malma, sem mær bæri þessum heiðþegum þengils mjǫð.
The gilded standard advanced before the noble king, where we, suppliers of the din of the shirt of Gǫndul <valkyrie> [MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIORS], went enraged onto the ships under the banners. It was not then on the horse of the rope [SHIP], before the greeting of metal weapons [BATTLE], as if a maiden were bringing these retainers of the prince mead.
[1] gengum: gengu 75a, 68, 61, 325V, 325VII, Flat, Tóm
[1] gengum ‘we ... went’: (a) The 1st pers. pl. gengum is the reading of the main ms. and others, and arguably the lectio difficilior, and hence is adopted here. If the correct reading, it continues the emphasis on the poet’s solidarity with the hirð ‘retinue’, and the warrior-kenning with base-word greiðendr ‘suppliers’ is in apposition to the subject ‘we’. (b) The 3rd pers. form gengu is a well-attested variant and is printed in Skj B and Skald.
Verbs: Strong Verbs
The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..
lúka ‘shut, end’
Indicative | Subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
Present | Past | Present | Past | ||
Active voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýk lýkr lýkr | lauk laukt lauk | lúka lúkir lúki | lyka lykir lyki |
pl. | 1 2 3 | lúkum lúkið lúka | lukum lukuð luku | lúkim lúkið lúki | lykim lykið lyki |
infinitive pres. part. past part. | lúka lúkandi lúkinn, lúkin, lúkit | ||||
Middle voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýkumk lýksk lýksk | laukumk laukzk lauksk | lúkumk lúkisk lúkisk | lykumk lykisk lykisk |
pl. | 1 2 3 | lúkumk lúkizk lúkask | lukumk lukuzk lukusk | lúkimk lúkizk lúkisk | lykimk lykizk lykisk |
infinitive pres. part. past part. | lúkask lúkandisk lúkizk |