Hvat skulum heimfǫr kvitta?
Hugrs minn í Dyflinni,
enn til Kaupangs kvinna
kømkat austr í hausti.
Unik, þvít eigi synjar
ingjan gamansþinga;
œrskan veldr, þvít írskum
annk betr an mér svanna.
Hvat skulum kvitta heimfǫr? Minn hugrs í Dyflinni, enn kømkat austr til kvinna Kaupangs í hausti. Unik, þvít ingjan synjar eigi gamansþinga; œrskan veldr, þvít annk írskum svanna betr an mér.
Why should we talk of the journey home? My heart is in Dublin, and I shall not return east to the women of Trondheim this autumn. I am content, because the girl does not deny me meetings of pleasure; youth causes [it], for I love the Irish woman better than myself.
[6] ingjan gamansþinga: ‘ægileif und ... ægio’ 301ˣ
[6] ingjan ‘girl’: The ON version of OIr. ingen ‘girl, daughter’. The identity of this Irish woman is unknown, but she could have been the mother of Magnús’s son, Haraldr gilli(-kristr) ‘Servant (of Christ)’, who later returned to Norway and ousted his nephew, Magnús inn blindi ‘the Blind’ Sigurðarson, from the throne.