Austr tók illa kristinn
Jarlmaðr frá búkarli
— grôðr vas kjǫts á kauða —
kiðling, hinns slær fiðlu.
Vǫndr hrǫkk; vámr lá bundinn
(vísmáll) á skip þíslar;
(sǫng leikara lengi
lími harðan príma).
Illa kristinn Jarlmaðr, hinns slær fiðlu, tók kiðling frá búkarli austr; grôðr kjǫts vas á kauða. Vǫndr hrǫkk; vámr lá bundinn á skip þíslar; vísmáll lími sǫng lengi leikara harðan príma.
Jarlmaðr, the bad Christian who plays the fiddle, took a kid from a farmer in the east; greed for meat came upon the churl. The whip coiled; the loathsome fellow lay bound on the ship of the wagon-shaft [WAGON]; the eloquent lash sang a harsh service over the minstrel for a long time.