Ruddu gumnar gladdir
— gǫfugr þengill barg drengjum —
vagna borg, þars vargar
vápnsundrat hræ fundu.
Nennir ǫll at inna
øngr brimloga sløngvir
dǫglings verk, þess’s dýrkar,
dáðsnjalls, alla.
Gladdir gumnar ruddu borg vagna, þars vargar fundu vápnsundrat hræ; gǫfugr þengill barg drengjum. Øngr sløngvir brimloga nennir at inna ǫll verk dáðsnjalls dǫglings, þess’s dýrkar alla
The happy warriors cleared the fortress of wagons, where wolves found the weapon-torn carrion; the noble king saved men. No slinger of sea-fire [GOLD > GENEROUS MAN] is minded to tell all the deeds of the quick-acting ruler, the one who glorifies the whole
[6] øngr (‘eingr’): so Bb, ungr Flat
[6] ungr ‘young’: The adj. in Flat must be understood as a noun, possibly referring to the skald, though, if so, the reference to youth is merely conventional, since Einarr was hardly young at the time he recited Geisl.
Pronouns and determiners: engi (none, no)
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | engi engan, engi engis, enskis engum | engi enga engrar engri | ekki ekki engis, enskis engu |
pl. | N A G D | engir enga engra engum | engar engar engra engum | engi engi engra engum |