‘Láttu, líknarmey dróttins,
leiðaz próf, þar er beiðig
þig, að eg þörfnumz eigi,
þín, riettinda minna.
Sýndu með sætleiks anda
sveit, er alt gott veitir,
hvárt, in hæsta birti,
hefir sannara við annað.’
‘Líknarmey dróttins, láttu leiðaz próf þín, þar er beiðig þig, að eg þörfnumz eigi riettinda minna. Sýndu, in hæsta birti, er veitir alt gott, sveit með anda sætleiks, hvárt hefir sannara við annað.’
‘Merciful Virgin of the Lord [= Mary], let your testimonies be brought forward because I beg you, so that I shall not be without my justice. You, the highest brightness, who offers everything good, show to the crowd with a spirit of sweetness which one has the law on their side against the other.’
[7] hvárt: hvárt er 721
[7, 8] hvárt hefir sannara við annað ‘which one has the law on their side against the other’: For the legal expression hafa sannara ‘to be in the right, to have the law on one’s side’, see Fritzner: sannr 1. The n. forms hvárt ‘which one’ and annað ‘the other’ are used because of ‘mixed company’ (the woman and the man).