Sinn bar of ô, þás annan,
ástvitjuðr, lét sitja,
hraustr erfingja, hristir
Hlakkar skins á bakka.
Ok þás annan sœkja
auðgildir son vildi,
stóð umb ok sásk síðan
sviðr þegn at ô miðri.
Ástvitjuðr bar erfingja sinn of ô, þás hraustr hristir skins Hlakkar lét annan sitja á bakka. Ok þás auðgildir vildi sœkja annan son, stóð sviðr þegn at miðri ô ok sásk síðan umb.
The seeker of love [HOLY MAN] carried his heir over the river, while the strong shaker of the gleam of Hlǫkk <valkyrie> [SWORD > WARRIOR] left the other sitting on the bank. And when the wealth-payer [GENEROUS MAN] wanted to fetch his other son, the wise man stopped in the middle of the river and then looked about him.
[7] ok: om. 673b
[7] umb ok ‘about him ... and’: Previous eds have read ‘umb’, but all but the second minim of the ‘u’ is obscured by a hole and the ‘b’ by a fold (cf. Nj 1875-8, II, 302). The addition of ok was originally proposed by Konráð Gíslason (and Eiríkur Jónsson 1875-89, II, 302 and 958) and adopted by Finnur Jónsson in Skj B.