Öllum veitir eingla stillir
— orð sönn eru það — kristnum mönnum
dýrð háleitri, en Ullar orðum
unnar dýra biðja kunna.
Eigendur* fyr iðran fagra
jötna róms á efsta dómi
hæsta tígn með helgum Kristi
hljóti *, svá að aldri þrjóti.
Stillir eingla veitir öllum kristnum mönnum — það eru sönn orð — háleitri dýrð en Ullar dýra unnar kunna biðja orðum. Hljóti * eigendur* róms jötna á efsta dómi hæsta tígn með helgum Kristi, svá að aldri þrjóti, fyr fagra iðran.
The ruler of angels [= God] grants to all Christian men — those are true words — a more sublime glory than the Ullar <gods> of the animals of the wave [SHIPS > SEAFARERS] know how to ask for in words. May the owners of the speech of giants [GOLD > PEOPLE] receive at the Last Judgement the highest honour with holy Christ, so that it never ends, for a beautiful repentance.
[3] Ullar: öll með all
[3] Ullar: All mss have öll með ‘all with’; Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) emend öll með to Ullar, giving a base-word in a kenning for men via the pl. form of the name of the god Ullr. Sperber suggests Ullr með and the emendation of kunna (3rd pers. pl. pres. ind.) to kunni (3rd pers. sg. pret. ind.); accordingly, he proposes the following reading of ll. 3-4: ‘a more sublime glory than Ullr <god> of the animals of the wave [SHIPS > SEAFARER] knows how to ask for with words’.
case: nom.
number: pl.