(Þat) skal þriggja nátta
(ef þik tregar, móðir)
— leið eigu vér langa —
leiðangr búinn verða.
Skal Uppsölum eigi,
þó at ófafé bjóði,
ef oss duga eggjar,
Eysteinn konungr ráða.
Leiðangr skal verða búinn þriggja nátta, ef þat tregar þik, móðir; eigu vér langa leið. Eysteinn konungr skal eigi ráða Uppsölum, þó at bjóði ófafé, ef eggjar duga oss.
An expedition will be prepared within three nights, if that is what is causing you grief, mother; we have a long way to go. King Eysteinn will not rule Uppsala, though he may offer excessive payment, if sword-blades serve us well.
[6] þó at ófafé bjóði: ‘þo at of fe bioðít’ 1824b, ‘þo[…]t ofur (fe) (biodi)’(?) 147, ‘þo at ofr fe bioði’ Hb
[6] þó at bjóði ófafé ‘though he may offer excessive payment’: The reading here follows that of all previous eds (who variously have þó at and þótt) apart from Rafn (FSN) and Valdimar Ásmundarson (Ragn 1891), who have respectively þóat of fé bjóðið and þó at ofa fé bjóðið, of which the first at least is questionable metrically and which both mean, presumably, ‘though you (pl.) may offer excessive payment’, which hardly makes sense in the context.