Sá ek engum sveini
nema Sigurði einum
í brúnsteinum brúna
bráðhalls tau*ma lagða.
Sjá hefir dagrýfir dýra
— dælt er hann at því kenna —
hvass í hvarmatúni
hrings myrkviðar fengit.
Ek sá brúna tau*ma bráðhalls lagða í brúnsteinum engum sveini, nema Sigurði einum. Sjá dýra dagrýfir, hvass, hefir fengit hrings myrkviðar í hvarmatúni; dælt er kenna hann at því.
I have seen bright reins of a rockface [SNAKES] placed in the brow-stones [EYES] of no boy save Sigurðr alone. This breaker of the light of hands [(lit. ‘light-breaker of hands’) GOLD > GENEROUS MAN], keen as he is, has received a ring of the murky forest [SNAKE] in the enclosure of the eyelids [EYE]; it is easy to recognise him by that.
[6] at: so 147, at corrected from ‘af’ 1824b
[6] at því ‘by that’: CPB, FSN, Ragn 1891, Skj B, and Skald have af ‘from’ rather than at ‘by’, ‘at’, here; all other eds have at. Ms. 1824b does not offer a clear choice between the two, as the reading is indistinct; either would be acceptable in the context.