Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gestumbl Heiðr 16VIII (Heiðr 63)/6 — skjalli ‘than the membrane of an egg’

Hvat er þat undra,         er ek úti sá
        fyrir Dellings durum?
Horni harðara,         hrafni svartara,
skjalli hvítara,         skapti réttara.
Heiðrekr konungr,         hyggðu at gátu.

Hvat er undra þat, er ek sá úti fyrir durum Dellings? Horni harðara, hrafni svartara, skjalli hvítara, skapti réttara. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.

What is the wonder that I saw outside before Dellingr’s doors? [It is] harder than horn, blacker than the raven, whiter than the membrane of an egg, straighter than a shaft. King Heiðrekr, think about the riddle.

readings

[6-7] lines reversed 281ˣ, 597bˣ    [6] skjalli: so 281ˣ, 597bˣ, R715ˣ, skildi 2845

notes

[6] skjalli ‘than the membrane of an egg’: Cf. Gylf (SnE 2005, 19), which says that the water in the well of the norn Urðr er svá heiligt at allir hlutir þeir sem þar koma í brunninn verða svá hvítir sem hinna sú er skjall heitir, er innan liggr við eggskurn ‘is so holy that all those things which come there into the well become as white as the membrane which is called skjall, which lies within the eggshell’; cf. also skjallhvít lilja ‘the skjall-white lily’, Árni Gd 68/2IV. Some medieval philosophers, including Martianus Capella, William of Conches and Peter Abelard, used the membrane of the egg to represent the air in ‘cosmic egg’ models of the universe (see further Dronke 1974, 79-99, 154-66). Ms. 2845 reads skildi ‘shield’; the scribe may have been thinking of shields painted white or made from a light-coloured wood, references to which are not uncommon in Old Norse poetry. Cf. e.g. sciold hvítastan ‘the whitest shield’, Akv 7/9 (NK 241); hvítra skjalda ‘white shields’, Þhorn Harkv 8/2I and Note; Sigv Nesv 9/2, 3I and Note. On painted and decorated shields see Falk (1914b, 129-32, 145-8). The sunbeam in the solution is presumably the key to resolving this paradox, that the object can be both whiter than skjall and blacker than the raven, since obsidian has reflective properties.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.