Askþollum stendr Ullar
austr at miklu trausti
rœkilundr inn ríki
randfárs brumaðr hári.
Inn ríki rœkilundr randfárs, brumaðr hári, stendr Ullar askþollum at miklu trausti austr.
The mighty heeding-tree of shield-harm [SWORD > WARRIOR], budded with hair, stands in firm support of firs of Ullr’s <god’s> ship [(lit. ‘Ullr’s ship-firs’) SHIELD > WARRIORS] in the east.
[4] brumaðr: ‘bry[…]r’ U, ‘brvmar’ A
[4] brumaðr hári ‘budded with hair’: The verb bruma ‘bud’ is otherwise unknown, but brum n. ‘buds, shoots; (in later prose) beginnings’ (ONP: 1 brum 1-2; LP: brum) and brumr m. ‘point in time’ (ONP, LP: brumr) are fairly well attested. As Finnur Jónsson (LP: hár n.) points out, this is an extended metaphor, in which Hákon is a tree, whose buds are his hair. This organic metaphor thus includes his relationship to his subjects, who are called þollar ‘firs’: the mighty tree shelters them. Davidson (1983, 469-71) suggests this is also an image of dynastic fruitfulness, traditionally symbolised by luxuriant hair (cf. Hálfdan svarti’s dream, ÍF 26, 90-1). The sense of a beginning inherent in brumaðr ‘budded’ could be regarded as appropriate to the opening section of the poem, though there is no external evidence to support such a placement of this helmingr.