Taktu við skatti, skatna dróttinn,
fremstum tönnum, nema þú framar beiðir!
Silfr er á botni belgjar niðri,
sem vit Björn höfum báðir ráðit.
Taktu við skatti, dróttinn skatna, fremstum tönnum, nema þú beiðir framar! Silfr er niðri á botni belgjar, sem vit Björn höfum ráðit báðir.
Receive the tribute, lord of men [RULER = Helgi], together with your front teeth, unless you are asking for more! There is silver down at the bottom of the bag, which Bjǫrn and I have both collected.
[6] niðri: þessa papp17ˣ, 109a IIˣ, 1006ˣ, 173ˣ
[5-6] niðri á botni belgjar ‘down at the bottom of the bag’: The B redaction mss read á botni | belgjar þessa ‘at the bottom of this bag’, which makes as good or possibly better sense, and has been preferred by Larsson in Frið 1901.