Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hallvarðr Frag 3VIII (Frið 22)/3 — hólfanda ‘upside down’

Taktu af gólfi,         gangfögr kona,
horn hólfanda;         hef ek af drukkit.
Menn sé ek á mar,         þá er munu þurfa
hreggmóðir liðs,         áðr höfn taki.

Gangfögr kona, taktu hólfanda horn af gólfi; ek hef drukkit af. Ek sé hreggmóðir menn á mar, þá er munu þurfa liðs, áðr taki höfn.

Nicely moving woman, take [this] upside down horn from the hall-floor; I have drained it. I see storm-weary men out at sea, who will need help before they reach the harbour.

readings

[3] hólfanda: so 568ˣ, 1006ˣ, 173ˣ, haldandi 510, hvólfanda 27ˣ, papp17ˣ, hvólfandi 109a IIˣ

notes

[3] hólfanda ‘[turned] upside down’: The younger form of the inflected pres. part. from hólfa ‘capsize, turn upside down’ has been retained here, rather than the older hválfanda or hvalfanda (see LP: hvalfa), which is favoured by Edd. Min., Skj B and Skald.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.