Ýtti ǫrr hilmir — aldir við tóku —
Sifjar svarðfestum, svelli dalnauðar,
tregum Otrs gjǫldum, tôrum Mardallar,
eldi Órunar, Iðja glysmôlum.
Ǫrr hilmir ýtti – aldir tóku við – svarðfestum Sifjar, svelli dalnauðar, tregum gjǫldum Otrs, tôrum Mardallar, eldi Órunar, glysmôlum Iðja.
The generous prince distributed – the men received [it] – Sif’s <goddess’s> scalp-cords [HAIR > GOLD], ice of the bow-compulsion [ARM > SILVER], the reluctant payment for Otr [GOLD], the tears of Mardǫll <= Freyja> [GOLD], the fire of Órun <river> [GOLD], the shining speeches of Iði <giant> [GOLD].
[1] Ýtti: so all others, Veitti R
[1] ýtti ‘distributed’: Lit. ‘pushed’. This, the majority mss’ reading, alliterates, while R’s veitti ‘granted’ does not, nor is the verb veita compatible with the datives in ll. 3-8, since it takes the acc., not the dat., of what is granted.