Sjólfr, vartu eigi suðr á Skíðu,
þar er konungar kníðu hjálma.
Óðum dreyra, svá at í ökla tók;
víg vakða ek; vartu eigi þar.
Sjólfr, vartu eigi suðr á Skíðu, þar er konungar kníðu hjálma. Óðum dreyra, svá at tók í ökla; ek vakða víg; vartu eigi þar.
Sjólfr, you were not south at Skien, where kings struck helmets. We waded in blood so that it came up to our ankles; I aroused fighting; you were not there.
[3] konungar: kappar 344a
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |