Ek mun ganga til gjálfrmara;
nú er hilmis mær í hugum góðum.
Lítt ræki ek þat, lofðunga niðr,
hvé synir mínir síðan deila.
Ek mun ganga til gjálfrmara; nú er mær hilmis í góðum hugum. Ek ræki þat lítt, niðr lofðunga, hvé synir mínir deila síðan.
I will go to the sea-horses [SHIPS]; now the prince’s girl is in good spirits. I care little, son of rulers, how my sons contend afterwards.
[5] ræki ek: so 2845, R715ˣ, hræðumz Hb
[5] ek ræki ‘I care’: Mss 2845 and R715ˣ are in agreement on this reading, similarly preferred by Skj B and Skald, against Hb’s hræðumz ‘I fear’, which also gives good sense. Either reading is possible metrically.