Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 35III/4 — miklum ‘powerful’

Þjóð hefr frétt til Fróða;
ferð leyfir menskerði;
hróðr hefk hugt at smíða
hringmiklum dǫglingi.
Hôtt bar hodda veitir
hjalmstall inn margsnjalli;
alkostigr gekk œstu
ǫðlingr at brynþingi.

Þjóð hefr frétt til Fróða; ferð leyfir menskerði; hefk hugt at smíða hringmiklum dǫglingi hróðr. Inn margsnjalli veitir hodda bar hjalmstall hôtt; alkostigr ǫðlingr gekk at œstu brynþingi.

People have heard of Fróði; the company commends the necklace-diminisher [GENEROUS MAN]; I have intended to forge praise for the ring-powerful ruler. The very capable bestower of treasures [GENEROUS MAN] carried the helmet-support [HEAD] high; the thoroughly splendid lord went to the raging byrnie-assembly [BATTLE].

readings

[4] ‑miklum: ‑mildum R683ˣ

notes

[4] hringmiklum ‘for the ring-powerful’: Hringmildum ‘ring-generous’ (so R683ˣ) is also a plausible reading but is likely to be a lectio facilior.

grammar

Strong form: in -ll

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
gamall
gamlan
gamals
gǫmlum
gǫmul
gamla
gamallar
gamalli
gamalt
gamalt
gamals
gǫmlu
pl. N
A
G
D
gamlir
gamla
gamalla
gǫmlum
gamlar
gamlar
gamalla
gǫmlum
gǫul
gǫmul
gamalla
gǫmlum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.