Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 17III/3 — váði ‘the danger’

Bjǫrn ǫrn bræddi; fjǫrnis
beit reit firum hneitir;
bauðsk — rauðsk brynju váði
bjǫrg mǫrg frekum vargi.
Ypt lypt átti at skipta
egg legg í tvau seggja;
hrátt brátt hafði at slíta
hrafn tafn af því jafnan.

Bjǫrn bræddi ǫrn; hneitir beit reit fjǫrnis firum; mǫrg bjǫrg bauðsk frekum vargi; váði brynju rauðsk. Ypt, lypt egg átti at skipta legg seggja í tvau; hrafn hafði jafnan hrátt tafn at slíta brátt af því.

Bjǫrn fed the eagle; the sword bit men’s land of the helmet [HEAD]; much nourishment was offered to the greedy wolf; the danger of the byrnie [SWORD] was reddened. The drawn, uplifted edge divided men’s legs in two; the raven always had raw food to tear quickly because of that.

readings

[3] váði: ‘…’ papp25ˣ, ‘nautur’ or ‘nauti’ by later correction in the hand of Rugman R683ˣ

notes

[3] váði ‘the danger’: This reconstruction, which follows Hl 1941, is conjectural, which is also the case with bauðsk ‘was offered’ and rauðsk ‘was reddened’, but with more support from the ms. witnesses. The original reading of this line in papp25ˣ and R683ˣ, baugs rautt brynju ... ‘of the ring you reddened the byrnie’ (?), provides no internal rhyme and cannot be construed to make any sense in the context.

kennings

grammar

case: nom.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.