Manndýrðir fá mærðar
(mæt ǫld) fira gæti;
(lýtr auðgjafa ítrum
ǫll) stóð sær of fjǫllum.
Rjóðvendils gatk randa
rœki-Njǫrð at sœkja
— hœf ferð vas sú harða —
heim; skaut jǫrð ór geima.
Manndýrðir fá gæti fira mærðar; ǫll mæt ǫld lýtr ítrum auðgjafa; sær stóð of fjǫllum. Gatk at sœkja heim rœki-Njǫrð rjóðvendils randa; sú ferð vas harða hœf; jǫrð skaut ór geima.
Manly virtues give glory to the guardian of men [RULER = Hákon]; all splendid people bow to the magnificent wealth-giver; the sea stood above the mountains. I got to visit the tending-Njǫrðr <god> of the shields’ reddening-rod [SWORD > WARRIOR] in his home; that journey was very fitting; the earth shot up from the ocean.
[5] gatk: gat Tˣ, W, gatz U(50r)
[5] gatk ‘I got’: The word is difficult to read in R because it has been altered (to ‘kann’ or ‘kna’ (?) (R*)). The <t> looks clear and the <k> is almost clear but not quite (the upstroke has been rubbed out). The Tˣ, W variant gat ‘got’ could be taken as 1st pers. sg. pret. indic. with a suppressed subject.