Atgǫngu vannt, yngvi,
ætt siklinga mikla;
blíðr hilmir, rautt breiða
borg Kantara of morgin.
Lék við rǫnn af ríki
— rétt, bragna konr, gagni —
(aldar, frák, at aldri)
eldr ok reykr (of beldir).
Yngvi, vannt ætt siklinga mikla atgǫngu; blíðr hilmir, rautt breiða Kantaraborg of morgin. Eldr ok reykr lék við rǫnn af ríki; konr bragna, rétt gagni; frák, at of beldir aldri aldar.
King, you made a great attack on the race of princes; gracious ruler, you reddened broad Canterbury in the morning. Fire and smoke played against the houses mightily; kinsman of chieftains [RULER], you gained victory; I heard that you harmed the life of people.
[8] beldir: beldi 325VI, 73aˣ, 78aˣ, 75c, 325V, 325VII, Flat, Tóm
[8] of beldir ‘you harmed’: There is a problem here in that no ms. reads of beldir. Those that read beldir have at þú rather than of, while those that read of have beldi (presumably an impersonal 3rd pers. sg. form). The best mss seem to point to a reading of at beldir (with þú a later, hypometrical addition), but this seems unlikely since the conj. at is already present in l. 7. The reading favoured here is also adopted in Skj B, Skald and ÍF 27. On the verb bella see NN §2218 .