Svá beit þá sverð ór siklings hendi
váðir Váfaðar, sem í vatn brygði.
Brǫkuðu broddar, brotnuðu skildir,
glumruðu gylfringar í gotna hausum.
Svá beit þá sverð ór hendi siklings váðir Váfaðar, sem brygði í vatn. Broddar brǫkuðu, skildir brotnuðu, gylfringar glumruðu í hausum gotna.
Then the sword in the sovereign’s hand bit the garments of Váfuðr <= Óðinn> [ARMOUR], as if it were cutting through water. Points clanged, shields burst, swords clattered in men’s skulls.
[7] gylfringar: so FskBˣ, FskAˣ, glymringar Kˣ, 761bˣ, glymhringar F, gylfringa J1ˣ, J2ˣ
[7] gylfringar ‘swords’: (a) This reading is preferred since it is the lectio difficilior (so Olsen 1962a, 8) and is the agreement of the J transcripts with the Fsk transcripts (except in regard to the inflexion), while Kˣ and F are near relations. The word is most likely a cpd with the second element ‑hringar ‘rings’, a common heiti for ‘swords’ (cf. the spelling in F, and see Note to Þhorn Harkv 1/1), while the first element has been tentatively connected with gjálfr ‘noise of the sea’ (LP: gylfringr). (b) The Kˣ reading glymringar (cf. glymr ‘clatter’) in any case seems too closely connected etymologically to the preceding verb glumruðu ‘clattered’ to be convincing. Whatever the correct form, the intended meaning is undoubtedly ‘swords’.