Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞSjár Þórdr 2I/7 — gramr ‘the ruler’

Varði varga myrðir
vítt — svá skal frið slíta —
(jǫfur vildu þann eldask)
ǫndurt folk (at lǫndum).
Starf hófsk upp, þás arfi
ótta vanr, á flótta,
golls, es gramr vas fallinn,
Gunnhildar kom sunnan.

Myrðir varga varði ǫndurt folk vítt; svá skal slíta frið; vildu þann jǫfur eldask at lǫndum. Starf hófsk upp, þás arfi Gunnhildar kom sunnan, vanr ótta golls, es gramr vas fallinn á flótta.

The killer of outlaws [JUST RULER = Hákon] defended the front of the army widely; thus one shall tear apart peace; they wanted that prince to grow old in the lands. The trouble began when the heir of Gunnhildr [= Haraldr gráfeldr] came from the south, bereft of the terror of gold [GENEROUS MAN = Gamli Eiríksson], because the ruler had fallen in flight.

readings

[7] gramr vas (‘gramr var’): fell gramr Flat

notes

[7] gramr ‘the ruler’: The ruler fallen in flight must be the same person who is referred to as ótti golls ‘the terror of gold’ (ll. 6, 7), namely, Haraldr’s oldest and most distinguished brother, Gamli Eiríksson. Gamli had been killed when he fled from Hákon following the battle at Rastarkálfr on the island of Fræði (Frei), c. 955; see Gsind Hákdr 8, Eyv Lv 6, Glúmr Lv; ÍF 26, 179-81; ÍF 29, 81-2.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.