Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Þorfdr 13II/7 — gínði ‘gaped’

Veitk, þars Vatnsfjǫrðr heitir,
(vask í miklum haska)
míns (við mannkyns reyni)
merki dróttins verka.
Þjóð bar skjótt af skeiðum
skjaldborg fríamorgin;
gǫrla sák, at gínði
grár ulfr of ná sôrum.

Veitk merki verka dróttins míns, þars heitir Vatnsfjǫrðr; vask í miklum haska við reyni mannkyns. Þjóð bar skjótt skjaldborg af skeiðum fríamorgin; sák gǫrla, at grár ulfr gínði of sôrum ná.

I know there are tokens of the exploits of my lord, where it is called Vatnsfjǫrðr; I was in great peril with the trier of men [RULER]. The crew carried swiftly the shield-wall from the warships on Friday morning; I saw clearly that the grey wolf gaped over the wounded corpse.

readings

[7] gínði: so Flat, grínði R702ˣ, SLR

notes

[7] gínði ‘gaped’: This is quite a common image: cf. vargar gínðu of hræ ‘wolves gaped over carrion’ in ESk Geisl 29/7, 8VII. Grínði ‘grinned, stretched his jaws’ in R702ˣ and SLR may reflect a scribal error in a previous stage of transmission, but as the lectio difficilior cannot be ruled out as the original reading. The verb grína ‘grin, stare, squeal, grunt’ is rare in ON and normally strong (AEW), but grínði is supported by the fact that the verb is weak in ModIcel. Either way, the l. lacks the expected skothending, but no obvious emendation suggests itself.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.