áðr ór hneigihliðum
hárs ǫl-Gefjun sára
reiði-Týs it rauða
ryðs hœlibǫl gœli.
Gǫrla lítk á Geitis
garði þær of farðir.
Baugs þák bifum fáða
bifkleif at Þórleifi.
áðr ǫl-Gefjun gœli it rauða hœlibǫl ryðs ór hneigihliðum hárs reiði-Týs sára. Lítk gǫrla þær of farðir á garði Geitis. Þák bifkleif baugs, fáða bifum, at Þórleifi.
until the ale-Gefjun <goddess> [WOMAN = Gróa] could enchant the red boasting destruction of rust [WHETSTONE] from the inclined slopes of the hair [HEAD] of the bearing-Týr <god> of wounds [= Þórr]. I see clearly these happenings [depicted] on the fence of Geitir <sea-king> [SHIELD]. I received the quivering cliff of the shield-boss [SHIELD], decorated with moving stories, from Þorleifr.
[3] Týs (‘tyss’): so all others, ‘tyrs’ R
[2-3] reiði-Týs sára ‘of the bearing-Týr <god> of wounds [= Þórr]’: That is, the god who bears wounds, in this case Þórr, who bears the wound caused by Hrungnir’s whetstone. Here, the edn has followed Marold’s (1983, 174) suggestion that reiði- means ‘carrying, bearing’ (cf. KormǪ Lv 62/1-2, 3V (Korm 83) reiði-Rindr sólar sunds ‘the bearing Rindr <giantess> of the sun of the strait [GOLD > WOMAN]’) rather than the sense ascribed to it by most other eds, ‘causing, producing [wounds]’ (cf. LP: reiði-Týr), on the ground that such a sense would be inappropriate in this context.
case: gen.