Syngja létu snarpir drengir
sóknar gífr í fleina drífu;
brandar hleyptu ört ór undum
ærnu blóði danskrar þjóðar.
Víða fellu vegnir þollar
(vígadrótt) í reknum flótta
(faldin gekk þar fast at hildi)
frægra málma (ægishjálmi).
Snarpir drengir létu gífr sóknar syngja í drífu fleina; brandar hleyptu ærnu blóði ört ór undum danskrar þjóðar. Þollar frægra málma fellu vegnir víða í reknum flótta; vígadrótt, faldin ægishjálmi, gekk þar fast at hildi.
Brisk warriors made the troll-woman of battle [AXE] sing in the snow-storm of spears [BATTLE]; swords made plenty of blood flow swiftly from the wounds of the Danish people. The fir-trees of famous weapons [WARRIORS] fell slain far and wide in flight; the war-band, hooded with the helmet of terror, pressed on hard in the battle there.