Nú hafa hnekkt, þeirs hnakka
(heinflets) við mér settu,
(þeygi bella þollar)
þrír samnafnar (tíri).
Þó séumk hitt, at hlœðir
hafskíðs myni síðan
út, hverrs Ǫlvir heitir,
alls mest, reka gesti.
Nú hafa þrír samnafnar hnekkt, þeirs settu hnakka við mér; þeygi bella þollar heinflets tíri. Þó séumk hitt alls mest, at hverr hlœðir hafskíðs, [e]s heitir Ǫlvir, myni síðan reka gesti út.
Now three namesakes have driven [me] away, they who turned their backs on me; not at all do the firs of the whetstone-platform [SWORD > MEN] display praiseworthiness. However, I fear this above all, that every loader of the ocean-ski [SHIP > SEAFARER] who is named Ǫlvir will henceforth chase strangers away.
[4] þrír: ‘þre’ R686ˣ, þeir 75a, 68