Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eil Þdr 6III/1 — varra ‘of the waters’

Ok vegþverrir varra
vann fetrunnar Nǫnnu
hjalts af hagli oltnar
hlaupár of ver gaupu.
Mjǫk leið ór stað støkkvir
stikleiðar veg breiðan
urðar þrjóts, þars eitri,
œstr, þjóðáar fnœstu.

Ok vegþverrir varra Nǫnnu vann fetrunnar hlaupár hjalts, oltnar af hagli, of ver gaupu. Œstr støkkvir þrjóts urðar leið mjǫk ór stað breiðan veg stikleiðar, þars þjóðáar fnœstu eitri.

And the path-diminisher of the waters of Nanna <female mythical being> [RIVER > = Þórr] was able to foot-traverse the fast-flowing streams of the sword, swollen with hail, over the sea of the lynx [MOUNTAINS]. The ardent banisher of the lout of the stone [GIANT > = Þórr] advanced greatly on the broad road of the stake-path [FORD], where great rivers sprayed poison.

readings

[1] varra: vǫrru all

notes

[1] varra ‘of the waters’: The emendation is needed because vǫrru (so all mss) can only be an oblique sg. of a f. noun *varra, which is not found elsewhere. Sveinbjörn Egilsson (1851, 29) lists it in LP (1860): varra as ‘sea’, Lat. mare, based on its appearance in this stanza. Finnur Jónsson (1900b, 381) rightly rejected this and suggested that varra here is the gen. pl. of vǫrr ‘wake, backwash’. — [1, 2] vegþverrir varra Nǫnnu ‘the path-diminisher of the waters of Nanna <female mythical being> [RIVER > = Þórr]’: This kenning anticipates st. 8/5-8, where Þórr threatens to use his strength against the river, and it is explained in the prose narrative of the myth in Skm (SnE 1998, I, 25): Þórr saw Gjálp, Geirrøðr’s daughter, standing above the gorge, making the river rise. Þórr threw a stone at her, saying at ósi skal á stemma ‘one must stem a river at its mouth’. In Þdr 6 the river is referred to as ‘the waters of Nanna <female mythical being>’ without the addition of a determinant that would form a giantess-kenning with the name Nanna as the base-word. This is in agreement with sts 8 and 9 where the names Mǫrn and Fríðr are also used without determinants (see Introduction above). Finnur Jónsson (1900b, 381; Skj B; LP: 2. vǫrr, followed by Reichardt 1948, 348) interpreted varra as the determinant of hjalt ‘hilt, sword’ to get a stone-kenning that, combined with Nǫnnu, results in a giantess-kenning. Combining this with vegþverrir, which he interprets as ‘honour-decreaser’, he construes the following kenning for Þórr: vegþverrir Nǫnnu hjalts varra ‘the honour-decreaser of the Nanna <goddess> of the hilt of the wake [STONE > GIANTESS > = Þórr]’. This interpretation is unconvincing because of the complicated way the kenning elements are distributed in the stanza, and also because Þórr can certainly not be described as ‘the honour-decreaser’ of the giantess. He does not destroy her honour but prevents her from threatening him with rising water. Kiil (1956, 108-9) presents another solution and connects vegþverrir with fetrunar (see Note to l. 2 below). Clunies Ross (1981, 374, followed by Davidson 1983, 585), translating vegþverrir as ‘path-diminisher’, also rejects Finnur Jónsson’s interpretation. As she points out, the path being narrowed must be the river. She connects varra ‘water’ with hjalts Nǫnnu ‘of the hilt of Nanna’, which she interprets as ‘Vimur’s vulva’ (cf. Kiil 1956, 109), and thus construes a kenning varra hjalts Nǫnnu ‘of the sea of Nanna’s (sword)guard’, denoting urine or menstrual blood. Kiil (1956, 109) interpreted hjalts Nǫnnu as vulva because sverdhjaltet i form kunne minne om kvinnens ytre genitalia ‘the form of the sword hilt could be reminiscent of the external genitals of a woman’. Clunies Ross (1981, 375 n. 20) refers to a passage in Bósa saga ‘for confirmation of the existence of the image-type in which the female genitals are compared to a round boss or ring on the hilt of a knife or sword’ (Clunies Ross 1973b, 81). Yet unless used as pars pro toto, strictly speaking hjalt refers not to the knob or the ring on a sword but rather to the guard of a sword-hilt. For the kenning to mean ‘vulva’, it would have to be an ofljóst construction in which hringr, the sword-heiti, is replaced by hjalt ‘hilt’. Clunies Ross (ibid.) suggests the Þórr-kenning vegþerrir varra hjalts Nǫnnu ‘the path-diminisher of the sea of Nanna’s (sword)guard’, but the leap from hjalt to ‘vulva’ is too great for that kenning to seem fully convincing.

kennings

grammar

case: gen.
number: pl.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.