Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 768-9.
Tók Eirekr
við jǫfursnafni
blóðøx brátt,
sem búendr vildu.
Vas vígfimr
vetr at landi
Eirekr alls
einn ok fjóra,
áðr * vinsæll
vestan kœmi
Aðalsteins
einkafóstri,
ok Hôkon
halfrar allrar
bróður sinn
beiddi erfðar.
Eirekr blóðøx tók brátt við jǫfursnafni, sem búendr vildu. Vígfimr Eirekr vas alls einn vetr ok fjóra at landi, áðr * {vinsæll einkafóstri Aðalsteins} kœmi vestan, ok Hôkon beiddi bróður sinn halfrar allrar erfðar.
‘Eiríkr blóðøx (‘Blood-axe’) at once received the royal title, as the farmers wanted. Battle-swift Eiríkr was altogether one year and four [king] in the country, before the popular only foster-son of Æthelstan [= Hákon] came from the west, and Hákon asked his brother for half of the whole inheritance.’
According to Ágr (ÍF 29, 7), Eiríkr ruled five years before his exile to England (including the years of joint rule with his father Haraldr). Theodoricus (MHN 7) gives three years, and HN (MHN 105) has one year. See Ólafía Einarsdóttir 1964, 174-6. — [11]: Æthelstan (Aðalsteinn) was king of England (r. 924-39) and Hákon Haraldsson’s foster-father.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Tók Eirekr
við jǫfursnafni
blóðøx brátt,
sem búendr vildu.
Vas vígfimr
vetr at landi
Eirekr alls
einn ok fjóra,
áðr an vinsæll
vestan kœmi
Aðalsteins
einkafóstri,
ok Hôkon
halfar allrar
bróður sinn
beiddi erfðar.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.