Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 715.
Þegar gjörðu þá mjög
þjóðir og göfugt fljóð
að lofa ljúft víf
listuga, er bar Krist.
Og með þrifum þaðan af
þjóna tóku guði hjón;
þeira var blíðr burr
bráðgjörr og heilráðr.
Þegar gjörðu þá þjóðir og göfugt fljóð að lofa mjög ljúft víf, listuga, er bar Krist. Og þaðan af tóku hjón þjóna guði með þrifum; blíðr burr þeira var bráðgjörr og heilráðr.
‘At once, then, the people and the splendid woman began to praise greatly the gentle lady, the graceful one, who bore Christ. And from then on the couple began to serve God with prosperity; their cheerful son was early mature and wise in counsel.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þegar giordu þa miog | þioder ok gofugt fliod | at lofa liuft uif | listo᷎ga er bar krist: | ok med þrifum þadan af | þiona toku gudi hion | þeirra var blidur bur | bradgior ok heilradur. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 5]. En digt om et andet Maria-jærtegn 21: AII, 495, BII, 537, Skald II, 294, Metr. §§14D, 18B; Kahle 1898, 42, Sperber 1911, 14, Wrightson 2001, 65.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.