Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 771.
Stillir, heyrðu, störnuhallar;
stef væri eg þier búinn að færa
einkar mætt, ef eg má hitta
orðagnótt að vilja dróttins.
Öllum hlutum er æðri og sælli
eilífligastr skepnu deilir;
honum sie dýrð á himni og jörðu;
hann er hæri en gjörvalt annað.
Heyrðu, {stillir {störnuhallar}}; eg væri búinn að færa þier einkar mætt stef, ef eg má hitta orðagnótt að vilja dróttins. {Eilífligastr deilir skepnu} er æðri og sælli öllum hlutum; dýrð sie honum á himni og jörðu; hann er hæri en gjörvalt annað.
‘Listen, lord of the star-hall [SKY/HEAVEN > = God]; I would be ready to bring you an extremely splendid refrain, if I can find a richness of words according to the Lord’s will. The most eternal ordainer of creation [= God] is more distinguished and blessed than all things; glory be to him in heaven and on earth; he is higher than everything else.’
[5-8]: This is the first refrain (stef) in Mgr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Stillir, heyrðu, störnuhallar;
stef væri eg þier búinn að færa
einkar mætt, ef eg má hitta
orðagnótt að vilja dróttins.
Öllum hlutum er æðri og sælli
eilífligastr skepnu deilir;
honum sie dýrð á himni og jörðu;
hann er hæri en gjörvalt annað.
Stíllir heyrdu stíornu hallar . stef uæri ek þier buenn at [6] færa . einkar mætt | ef ek ma hitta . orda gnogt at uilia drottens . // | Aullum hlutum er ædri ok sælle . eilífligastur skepnu deilir . honum se dyrd ꜳ̋ ⸌⸌// himne ok ordv. | hann er hæʀre enn gíoruallt annat . // |
(TW)
Stiller heyrdu stíornu hallar | stef uæri eg þier buenn at færa | einkar mætt ef eg ma hítta | orda gnogt at uilia drottens | Aullum hlutum er ædri og sælle | eilíflegaztur skepnu deiler | honum se dyrd ꜳ̋ himne og ordu | han er hærre enn gíoruallt annat. |[3]
(TW)
Stillir heyrðu stjörnuhallar | stef væri ek þꜵr búinn at færa | einkar mætt ef ek má hitta | orða gnótt at vilja drottins. | Øllum hlutum er æðri ok sælli | eilífligastur skepnu deilir | honum sꜵ dýrð á himni ok jörðu | hann er hærri en gjörvallt annat. |
(TW)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 16: AII, 475, BII, 509-10, Skald II, 278-9; Kahle 1898, 59, 104, Sperber 1911, 33-4, 74, Wrightson 2001, 8.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.