Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 59’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 929.
Máríu þjóna miklu fleiri
mektug hirð en nökkurr virði,
ekkjur, meyjar, frúr og flokkar,
föður unnandi helgar nunnur.
Öllum þessum eingla hallar
ástúðigum drottins brúðum
fagrmynduðum fel eg á hendi
fræðagjörð og þetta kvæði.
Miklu fleiri mektug hirð en nökkurr virði þjóna Máríu — ekkjur, meyjar, frúr og flokkar, helgar nunnur unnandi föður. {Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum {drottins {hallar eingla}}} fel eg á hendi fræðagjörð og þetta kvæði.
‘A much more numerous mighty crowd than anyone can consider serves Mary — widows, maidens, ladies and groups, holy nuns loving the father. To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels [HEAVEN > = God (= Christ) > HOLY VIRGINS] I dedicate the composition of poetry and this poem.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Máríu þjóna miklu fleiri
megtug hirð en nökkurr virði,
ekkjur, meyjar, frúr og flokkar,
föður unnandi helgar nunnur.
Öllum þessum eingla hallar
ástúðigum drottins brúðum
†fagrmynöðum† fel eg á hendi
fræðagjörð og þetta kvæði.
Mariu þíona | miclv fleiri· megto᷎g hírd enn nockur virdí· eckiur meyiar frvr ok flockar· favdr vnande helgar | nunnur· / aullvm þessum eíngla hallar· astudigum drottíns brvdvm· fagrmyno᷎dum | fel eg ä hende· fræda giord ok þetta kuædí· //
(KW)
Máríu þjóna miklu fleiri
megtug hirð en nökkurr virði,
ekkjur og, meyjar, frúr og flokkar,
föður unnandi helgar nunnur.
Öllum þessum eingla hallar
ástúðigum drottins brúðum
†[...]myndugum† fel eg á hendi
fræðagjörð og þetta kvæði.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 59: AII, 538, BII, 596-7, Skald II, 331.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.