Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Ketils saga hœngs 2 (Ketill hœngr, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 552.
Hér mun ek þiggja; hygg ek, at valdi
Finns fjölkyngi feiknaveðri,
ok í allan dag einn jós ek við þrjá;
hvalr kyrði sjá; hér mun ek þiggja.
Ek mun þiggja hér; ek hygg, at fjölkyngi Finns valdi feiknaveðri, ok í allan dag jós ek einn við þrjá; hvalr kyrði sjá; ek mun þiggja hér.
‘I will accept [lodging] here; I think that a Saami’s wizardry caused the baleful weather, and the whole day long I baled [water] [as if] alone in competition with three; a whale calmed the sea; I will accept [lodging] here.’
This stanza is Ketill’s reply to Brúni’s invitation of hospitality. It is introduced by the words: Ketill kvað vísu ‘Ketill spoke a stanza’. Ketill alludes to the mysterious storm which threatened his ship in northern Finnmark and to the equally mysterious whale which protected him from it, an episode which precedes the meeting with Brúni (Ket ch. 3, FSGJ 2, 158-60).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hér mun ek þiggja;
hygg ek, at valdi
Finns fjölkyngi
feiknaveðri,
ok í allan dag
einn jós ek við þrjá;
hvalr kyrði sjá;
hús mun ek þiggja.
Hér mun ek þiggja;
hygg ek, at valdi
Finns fjölkyngi
feiknaveðri,
ok í allan dag
einn jós ek við þrjá;
hvalr kyrði haf;
hér mun ek þiggja.
það mun ec þyɢia |
(VEÞ)
hier mun eg þiggia , hijgg eg ad | vallde , finnur fíolkýnge , feýkna vedre , og J allan | dag , eirn Jös eg vid þria , hualur kýrde sia , hus | mun eg þiggia.
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.