Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Lv 10II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Lausavísur 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 174-5.

Þjóðólfr ArnórssonLausavísur
91011

text and translation

Skalka frá, þótt fylkir
falli sjalfr til vallar,
— gengr, sem goð vill — ungum
grams erfingjum hverfa.
Skínnat sól á sýnni
(snarráðs) an þá báða
(Haralds eru haukar gǫrvir
hefnendr) konungsefni.

Skalka hverfa frá ungum erfingjum grams, þótt fylkir falli sjalfr til vallar; gengr, sem goð vill. Sól skínnat á sýnni konungsefni an þá báða; {hefnendr snarráðs Haralds} eru gǫrvir haukar.
 
‘I shall not desert the young heirs of the king, although the commander himself should fall to the ground; it will go as God wills. The sun will not shine on clearer material for kingship than those two; the avengers of swift-counselled Haraldr [= Magnús and Óláfr] are complete hawks.

notes and context

In the Hkr, Fsk and H-Hr accounts of the battle of Stamford Bridge, Þjóðólfr speaks a st. immediately after Hharð Lv 14. In Mork and Flat, the st. is not connected with Haraldr’s, but follows Arn Hardr 10 and Hardr 12; Þjóðólfr utters it as the Norwegians await the Engl. army. 

Other sts concerning the battle of Stamford Bridge are: Hharð Lv 13-14, ÞjóðA Lv 11 (below) and Arn Hardr 10-13.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þjóðolfr Arnórsson, 4. Lausavísur 26: AI, 383, BI, 353, Skald I, 177; Hkr 1893-1901, III, 207-8, IV, 239, ÍF 28, 188-9, Hkr 1991, 684 (HSig ch. 91), F 1871, 248, E 1916, 97; Fsk 1902-3, 290-1 (ch. 58), ÍF 29, 285 (ch. 68); Mork 1928-32, 274, Andersson and Gade 2000, 269, 481 (MH); Fms 6, 417 (HSig ch. 118), Fms 12, 165; Flat 1860-8, III, 393 (MH).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.