Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 21’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 135-6.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frœkna
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrótgarmr búendr arma.
{Hneykir Holmbúa} tók harðan taum við Rauma; þar hykk fylking ins frœkna Haralds gingu fast. Eldr vas gǫrr at gjaldi; gramr réð, en {hár hrótgarmr} téði þá at fœra arma búendr í hóf.
‘The confounder of the Island-dwellers [= Haraldr] took a hard rein against the Raumar; there I think the troop of the bold Haraldr advanced strongly. Fire was used in requital; the king had his way, and the towering roof-hound [FIRE] served then to bring the wretched farmers into moderation.’
In Hkr, after the battle at the Nissan (Niz), Haraldr ravages Romerike (Raumaríki) because the people had withheld taxes and supported his enemies; this st. appears first in the Hkr account. In Fsk, Mork and H-Hr the st. follows 19, with a brief note that Haraldr burned the settlements of Romerike.
Mork has l. 1 in the main text and ll. 1-8 in the lower margin in the same hand.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frœkna
fylking Haralds gingu.
Eldr vas †górr† at gjaldi;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrot-garmr búendr arma.
Tóc hólmbua hneykir | harðan tꜹm við rꜹma | þar hyɢ ec fast ens frǫkna | fylking Haralz gingo | elldr var góʀ at gialdi | gramr reð eɴ þa téði | hár i hóf at fǫra | hrotgarmr bǫndr arma |
(VEÞ)
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frœkna
fylkin Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en þá tæði
hár í hóf at fœra
hrótgarmr búendr arma.
Tók Holmbúa hnekkir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frœkna
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrótgarmr búendr arma.
Tok | holm bva hneckir harðan tꜹ́m við rꜹ́ma þar hyck ek fast | híns frækna fylking haralldz ginngo · elldr var geyʀ at giall | di gramr reð eɴ þa téþi hár i hof at færa hrót garmr bændr | arma·
(VEÞ)
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frægsta
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrot-garmr búendr arma.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins fegrsta
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr , en þá †reðe†
hár í hóf at fœra
hrótgarmr búendr arma.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frœkna
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrot-garmr búendr arma.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
†þet† hykk fast ins frægsta
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjǫldum;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrot-gramr búendr arma.
Tók Holmbúa hnekkir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frægsta
fylking Haralds †g[...]g[...]†.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr †r[...]ð†, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrot-garmr búendr arma.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins fræga
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en þá téði
hár í hóf at fœra
hrot-garmr búendr arma.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins frægsta
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en tæði
hár í hóf at fœra
hrot-garmr búendr arma.
Tók Holmbúa hneykir
harðan taum við Rauma;
þar hykk fast ins †fregrsta†
fylking Haralds gingu.
Eldr vas gǫrr at gjaldi;
gramr réð, en téði
hár í hóf at fœra
†hrott-†garmr búendr arma.
Skj: Þjóðolfr Arnórsson, 3. Sexstefja 20: AI, 373-4, BI, 343-4, Skald I, 173; Hkr 1893-1901, III, 183, IV, 234, ÍF 28, 166, Hkr 1991, 669 (HSig ch. 73), F 1871, 237-8, E 1916, 85; Fsk 1902-3, 277 (ch. 47), ÍF 29, 272 (ch. 57); Mork 1928-32, 188, Andersson and Gade 2000, 216, 477 (MH); Flat 1860-8, III, 351 (MH); Fms 6, 340 (HSig ch. 91); Fms 12, 159.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.