Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 67-8.
Aur spornuðuð, arnar
ilrjóðr, af Svíþjóðu;
herr fylgði þér, harri,
hraustr í Nóreg austan.
Flýði Sveinn enn síðan
sannráðinn frá láði;
erlendis frák undan
Alfífu son drífa.
Spornuðuð aur, {ilrjóðr arnar}, af Svíþjóðu; hraustr herr fylgði þér, harri, austan í Nóreg. Enn síðan flýði Sveinn, sannráðinn, frá láði; frák {son Alfífu} drífa undan erlendis.
‘You trod the soil, sole-reddener of the eagle [WARRIOR], on the way from Sweden; a valiant army followed you, prince, from the east into Norway. Later again Sveinn fled, truly betrayed, from the land; I learned that Ælfgifu’s son [= Sveinn] dashed away abroad.’
Learning of the arrival of Magnús Óláfsson and his adoption as king over the territories his father Óláfr had held, Sveinn Álfífuson musters the farmers of southern Hordaland (Hǫrðaland), but, failing to gain their support, makes a supposedly strategic retreat to Denmark (chs 3-4). Magnús is acclaimed (ch. 5).
The st. is introduced, Þjóðólfr kvað [variant segir] svá um Magnús konung ‘Þjóðólfr spoke [says] thus about King Magnús’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Aur spornuðuð, arnar
ilrjóðr, af Svíþjóðu;
†her† fylgði þér, harri,
hraustr í Nóreg austan.
Flýði Sveinn enn síðan
sannráðinn frá láði;
erlendis frák undan
Alfífu son drífa.
Aur spornaðuð arnar | ilrioðz af sviþioðu | her fylgði þer haʀi | hrꜹstr i noreg ꜹstan | flyði sveiɴ eɴ siþan | saɴraðiɴ fra laði | erlendis fra ec undan | alfifo son drifa |
(VEÞ)
Aur spornuðu, arnar
ilrjóðr, af Svíþjóðu;
herr fylgði þér, harri,
hraustr í Nóreg austan.
Flýði Sveinn enn síðan
sannráðinn frá láði;
erlendis frák undan
Alfífu †[...]† drífa.
Aur spornuðu, arnar
ilrjóðr, af Svíþjóðu;
herr fylgði þér, harri,
hraust af Svíþjóð austan.
Flýði Sveinn enn síðan
sannráðinn frá láði;
erlendis frák undan
Alfífu son drífa.
Av́r spornv | ðo arnar ilrioðr af sviþioðo herr fylgði þer haʀí · hrꜹst | af sviðioð ꜹstan · flyði sveíɴ eɴ siðan saɴ raðíɴ fra laði | erlendís fra ek vndan alfivo son drifa·
(VEÞ)
†Ar spunno þer†, arnar
ilrjóðr, af Svíþjóðu;
herr fylgði þér, harri,
hraustr í Nóreg austan.
Flýði Sveinn enn síðan
sannráðinn frá láði;
erlendis lét undan
Alfífu son drífa.
†Ar spurno þeir†, arnar
ilrjóðr, af Svíþjóðu;
herr fylgði þér, harri,
hraustr í Nóreg austan.
Flýði Sveinn síðan
sannráðinn frá láði;
erlendis lét undan
Alfífu son drífa.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.