Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Stefnir Lv 2I

Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Stefnir Þorgilsson, Lausavísur 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 450.

Stefnir ÞorgilssonLausavísur
12

introduction

The stanza (Stefnir Lv 2), addressed to a Danish woman, exults in the rigours of seafaring compared with the ease of a woman’s embrace (see Note to l. 8). The prose Context (below) connects the stanza with Stefnir’s verse exposé of Sigvaldi jarl, but there is nothing in the stanza to substantiate that (see Gottskálk Þór Jensson 2006, 46 and n. 1). As with Lv 1, Finnur Jónsson (LH I, 472) was confident in its authenticity, and dated it c. 1001, though it is uniquely preserved in ms. Holm18 of ÓTOdd.

text and translation

Ek skil œrit gǫrla,
— erumk leið* fǫður reiði —
— harðr skyli drengr á dýrðir —
danskr hæll, hvat þú mælir.
Heldr vilk við stoð standa
staglútr drifinn úti,
váða Gerðr, an verðak
varmr á þínum armi.

Ek skil œrit gǫrla, danskr hæll, hvat þú mælir; reiði fǫður erumk leið*; drengr skyli harðr á dýrðir. Heldr vilk standa við stoð, staglútr drifinn úti, {Gerðr váða}, an verðak varmr á þínum armi.
 
‘I understand clearly enough, Danish lady, what you are saying; [your] father’s anger is hateful to me; a warrior should be hardy in glorious actions. I wish rather to stand beside the post, leaning like a forestay, storm-beaten out at sea, Gerðr <goddess> of garments [WOMAN], than to get warm in your arms.

notes and context

The stanza is occasioned by Sigvaldi jarl’s anger at Stefnir Lv 1 (see Context). Stefnir, falling into a trap set by the jarl, accepts his daughter’s invitation to sit beside her and recites this stanza. The jarl has him killed.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Stefnir Þórgilsson, Lausavísur 2: AI, 153-4, BI, 146, Skald I, 80, NN §§471, 2447; ÓTOdd 1932, 195, ÍF 25, 309, ÍF 15, II, 109.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.