Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 88III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 88’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1198.

Snorri SturlusonHáttatal
878889

text and translation

En, þás hirð til hallar
hers oddviti kallar,
opt tekr jarl at fagna
við ótali bragna.
Búin es gjǫf til greizlu
at gullbrota veizlu;
þrǫngt sitr þjóðar sinni;
þars mestr frami inni.

En, þás {oddviti hers} kallar hirð til hallar, tekr jarl opt at fagna við ótali bragna. Gjǫf es búin til greizlu at veizlu {gullbrota}; sinni þjóðar sitr þrǫngt; þars mestr frami inni.
 
‘And, when the leader of the army [= Skúli] calls the retinue to the hall, the jarl often begins to welcome a countless number of men. The gift is ready for distribution at the banquet of the gold-breaker [GENEROUS MAN]; the company of people sits crowded; inside there is the greatest glory.

notes and context

This variant is based on dróttkvætt, and according to the commentary the alliterating staves are placed as in dróttkvætt lines. Lines 4 and 6 are Type C3 with anacrusis, however, which is avoided in regular dróttkvætt (although it occurs in older and more occasional poetry and also in the metre háttlausa ‘formless’; see st. 67). The metre is called in minnsta runhenda ‘the least end-rhyme’, and the identical end-rhymes are restricted to each couplet (see sts 82, 85).

For this metre, see also RvHbreiðm Hl 21-2. — With Konráð Gíslason (1895-7), Skj B and Skald treat the clause contained in ll. 3-4 as a parenthetic main clause and have the first clause in the second helmingr (ll. 5-6) continue the sentence introduced by en ‘and’ in l. 1 of the first helmingr. While that clause arrangement, which obliterates the caesura between the two half-stanzas, is possible (see st. 84 above), it is less desirable and also unnecessary here. The present edn follows SnE 2007.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Snorri Sturluson, 2. Háttatal 88: AII, 74, BII, 85, Skald II, 47; SnE 1848-87, I, 704-7, III, 133, SnE 1879-81, I, 14, 84, II, 32, SnE 1931, 249, SnE 2007, 35-6; Konráð Gíslason 1895-7, I, 58-9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.