Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Slembir Lv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigurðr slembidjákn Magnússon, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 499-500.

Sigurðr slembidjákn MagnússonLausavísa1

text and translation

Gótt vas í gamma,        es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams sonr        gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant        at gamansdrykkju;
þegn gladdi þegn        þarlands sem hvar.

Vas gótt í gamma, es vér drukkum glaðir, ok {glaðr sonr grams} gekk meðal bekkja. Þar vasa vant gamans at gamansdrykkju; þegn gladdi þegn, þarlands sem hvar.
 
‘It was good in the hut when we drank, gladdened, and the glad-hearted son of the ruler [= Sigurðr] went between the benches. There was no lack of cheer at the cheerful drinking; retainer gladdened retainer, there as everywhere.

notes and context

According to Hkr, which provides a more detailed context than Mork and Fsk, Sigurðr and twenty of his men spent the winter of 1138-9 in Finnmark, Norway, where they stayed in a cave near Fiskefjorden (Gljúfrafjǫrðr) and received provisions from a nearby farmstead. Sigurðr commissioned two ships from the Saami, and the Saami entertained him and his men in their turf hut.

For Sigurðr’s dealings with the Saami, see also Anon (Hsona) 2. — [8]: Echoes Þstf Stuttdr 3/6.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sigurðr slembidjákn, Lausavísa: AI, 495, BI, 467, Skald I, 229; ÍF 28, 312 (Hsona ch. 6), E 1916, 188; Fms 7, 216 (Hsona ch. 7); Mork 1867, 214, Mork 1928-32, 425, Andersson and Gade 2000, 379, 492 (Sslemb); F 1871, 330 (Hsona ch. 8).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.