Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigurðr slembidjákn Magnússon, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 499-500.
Gótt vas í gamma, es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams sonr gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant at gamansdrykkju;
þegn gladdi þegn þarlands sem hvar.
Vas gótt í gamma, es vér drukkum glaðir, ok {glaðr sonr grams} gekk meðal bekkja. Þar vasa vant gamans at gamansdrykkju; þegn gladdi þegn, þarlands sem hvar.
‘It was good in the hut when we drank, gladdened, and the glad-hearted son of the ruler [= Sigurðr] went between the benches. There was no lack of cheer at the cheerful drinking; retainer gladdened retainer, there as everywhere.’
According to Hkr, which provides a more detailed context than Mork and Fsk, Sigurðr and twenty of his men spent the winter of 1138-9 in Finnmark, Norway, where they stayed in a cave near Fiskefjorden (Gljúfrafjǫrðr) and received provisions from a nearby farmstead. Sigurðr commissioned two ships from the Saami, and the Saami entertained him and his men in their turf hut.
For Sigurðr’s dealings with the Saami, see also Anon (Hsona) 2. — [8]: Echoes Þstf Stuttdr 3/6.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Gótt vas á gamma,
es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant
at gamandrykkju;
þegn gladdi þegn
þarlands sem var.
Gótt vas í gamma,
es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant
at gamansdrykkju;
þegn gladdi þegn
þarlands sem var.
Gótt vas í gamma,
es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant
at gamansdrykkju;
þegn gladdi þegn
þarlands sem var.
Gótt vas í gamma,
es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant
at gamandrykkju;
þegn kvaddi þegn
þarlands sem ek var.
Gótt vas í gamma,
es vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
varat þar gamans vant
at gamandrykkju;
þegn kvaddi þegn
þarlands sem ek var.
Gótt vas í gamma,
þars vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant
at gamansdrykkju;
þegn gladdi þegn
þarlands sem var.
Gótt vas í gamma,
þars vér glaðir drukkum,
ok glaðr grams son
gekk meðal bekkja.
Vasa þar gamans vant
at gamandrykkju;
þegn gladdi þegn
þarlands sem var.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.